2014
05.04

To celebrate the release of the new French version of Gamebook Adventures 4: L’Avènement du Revenant, we invited Romuald Finet, our French Tin Minion to write a guest post for the blog!

googleBannerFrench

En Français…

J’ai contacté Neil Rennison pour la première fois en octobre 2010. À l’époque, je cherchais la possibilité d’utiliser l’outil de Tin Man Games pour un projet personnel de livre-jeu : Ombres sur Arkham (depuis lors publié sous le nom de « Les Fils d’Uruzimé »). Je visais alors un accord de licence uniquement.

Après de nombreuses conversations et de passionnants échanges sur un style de littérature qui avait connu son heure de gloire mais qui vivotait dans une semi confidentialité, nous nous sommes rendu compte qu’un partenariat était ce qui se révélerait le plus bénéfique pour tous les deux.

Je suis donc devenu apprenti Tinman ce jour-là.roll1_320_480

Les débuts furent difficiles car derrière la facilité d’utilisation des livres-jeux, il y a un vrai travail d’adaptation et d’intégration dans un outil dédié. Mais petit à petit, en particulier grâce à la réactivité et créativité de Ben Britten, en charge de l’outil, la transformation des livres en applications est devenue une seconde nature même si Neil et Ben m’étonnent à chaque titre par leur capacité à renouveler l’expérience des utilisateurs via de nouvelles fonctionnalités.

Aujourd’hui, après deux ans, on peut juger du chemin parcouru, neuf livres-jeux disponibles en français, et de ce qui nous attend, un planning d’au moins autant de livres prévus d’ici à fin 2015. La machine est lancée. Pour le moment, nous n’avons publié que deux ouvrages francophones originaux mais deux autres sont en préparation. Quoi qu’il arrive, vous aurez encore de longues heures de jeu devant vous !

In English…

I contacted Neil Rennison for the first time in October 2010. At the time, I wanted to discuss the rights to use Tin Man Games’ gamebook editing tool for a personal gamebook project: Shadows of Arkham (published under the name “The Sons of Uruzimé”). At the time I was only considering a license agreement for it.

After many conversations and exchanges about this exciting style of literature, which saw its heyday but was slowly returning, we realized that a partnership would prove to be beneficial for both of us.

So I became a Tin Minion that day.widget4_1024_768

To start with things were difficult because there was a lot of work adapting the gamebooks into the editing tool. But little by little, especially thanks to the responsiveness and creativity of Ben Britten, who wrote the tool, processing the books in the application has become second nature even though Neil and Ben often surprise me by their ability to renew the user experience through new features.

Today, after two years, we can judge how far we have come. Nine gamebooks available in French, and a schedule of many books planned by the end of 2015. The machine is running. For the moment, we have published two original French works but two additional books are in preparation. Whatever happens, you’ll still have many hours of play before you!

– Romuald Finet, Studio09

No Comment.

Add Your Comment

Comments are closed.